See 藍朋友 on Wiktionary
{ "etymology_text": "; “firefighter”", "forms": [ { "form": "蓝朋友", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "藍朋友", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "blue friend", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "boyfriend", "word": "男朋友" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of 男朋友 (“boyfriend”)" ], "id": "en-藍朋友-zh-noun-KnYIJ2YM", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "男朋友", "男朋友#Chinese" ], [ "boyfriend", "boyfriend" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, Internet slang, humorous) Alternative form of 男朋友 (“boyfriend”)" ], "tags": [ "Internet", "alt-of", "alternative", "humorous", "neologism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese nouns classified by 位", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mainland China Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2021 May 19, 陈丽红, “走进消防站 从心认识“蓝朋友””, in 海丝商报, page N3:", "roman": "Jìnrì, Xīměi Zhōngxīn Xiǎoxué 42 míng xiǎo jìzhě zǒujìn Nán'ān shì xiāofáng jiùyuán dàduì Měilín zhàn, gēn xiāofángyuán shūshu língjùlí jiēchù, cóng xīn rènshí “lánpéngyou”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "近日,溪美中心小学42名小记者走进南安市消防救援大队美林站,跟消防员叔叔零距离接触,从心认识“蓝朋友”。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2021 May 19, 陈丽红, “走进消防站 从心认识“蓝朋友””, in 海丝商报, page N3:", "roman": "Jìnrì, Xīměi Zhōngxīn Xiǎoxué 42 míng xiǎo jìzhě zǒujìn Nán'ān shì xiāofáng jiùyuán dàduì Měilín zhàn, gēn xiāofángyuán shūshu língjùlí jiēchù, cóng xīn rènshí “lánpéngyou”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "近日,溪美中心小學42名小記者走進南安市消防救援大隊美林站,跟消防員叔叔零距離接觸,從心認識“藍朋友”。", "type": "quote" }, { "english": "During a firefighter’s live broadcast, the comment section was flooded with lust and full of horny screams", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2022 August 10, 奶粉七号, Bilibili, archived from the original on 2024-12-24:", "roman": "lánpéngyou zhíbō, pínglùnqū fā dàshuǐ re, quán shì jījiàoshēng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "蓝朋友直播,评论区发大水惹,全是鸡叫声", "type": "quote" }, { "english": "During a firefighter’s live broadcast, the comment section was flooded with lust and full of horny screams", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2022 August 10, 奶粉七号, Bilibili, archived from the original on 2024-12-24:", "roman": "lánpéngyou zhíbō, pínglùnqū fā dàshuǐ re, quán shì jījiàoshēng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "藍朋友直播,評論區發大水惹,全是雞叫聲", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 December 1, 吴承宇, 吴海涛, “一朵来自“蓝朋友”的小红花”, in 淮海晚报, page 4:", "roman": "Duì zhè shǒu yóu “lánpéngyou” hé xiǎopéngyoumen yītóng dàilái de gēqǔ, dàjiā fēnfēn gěichū hǎopíng, rán'ér hěn duō rén bù zhīdào, bèihòu de gùshi gèngjiā dòngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "对这首由“蓝朋友”和小朋友们一同带来的歌曲,大家纷纷给出好评,然而很多人不知道,背后的故事更加动人。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 December 1, 吴承宇, 吴海涛, “一朵来自“蓝朋友”的小红花”, in 淮海晚报, page 4:", "roman": "Duì zhè shǒu yóu “lánpéngyou” hé xiǎopéngyoumen yītóng dàilái de gēqǔ, dàjiā fēnfēn gěichū hǎopíng, rán'ér hěn duō rén bù zhīdào, bèihòu de gùshi gèngjiā dòngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "對這首由“藍朋友”和小朋友們一同帶來的歌曲,大家紛紛給出好評,然而很多人不知道,背後的故事更加動人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "firefighter (Classifier: 位 m)" ], "id": "en-藍朋友-zh-noun-qdgs9ZHG", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "endearing", "endearing" ], [ "firefighter", "firefighter" ], [ "位", "位#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Mainland China, neologism, Internet slang, humorous or endearing) firefighter (Classifier: 位 m)" ], "tags": [ "Internet", "Mainland-China", "endearing", "humorous", "neologism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄢˊ ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄢˊ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lánpéngyou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyo̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lan²-pʻêng²-yu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lán-péng-you" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "lanperng.iou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ланьпэнъю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "lanʹpɛnʺju" }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lánpéngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lan²-pʻêng²-yu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lán-péng-yǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "lanperngyeou" }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/" }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "藍朋友" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 友", "Chinese terms spelled with 朋", "Chinese terms spelled with 藍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_text": "; “firefighter”", "forms": [ { "form": "蓝朋友", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "藍朋友", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "blue friend", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "boyfriend", "word": "男朋友" } ], "categories": [ "Chinese humorous terms", "Chinese internet slang", "Chinese neologisms" ], "glosses": [ "Alternative form of 男朋友 (“boyfriend”)" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "男朋友", "男朋友#Chinese" ], [ "boyfriend", "boyfriend" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, Internet slang, humorous) Alternative form of 男朋友 (“boyfriend”)" ], "tags": [ "Internet", "alt-of", "alternative", "humorous", "neologism" ] }, { "categories": [ "Chinese endearing terms", "Chinese humorous terms", "Chinese internet slang", "Chinese neologisms", "Chinese nouns classified by 位", "Mainland China Chinese", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2021 May 19, 陈丽红, “走进消防站 从心认识“蓝朋友””, in 海丝商报, page N3:", "roman": "Jìnrì, Xīměi Zhōngxīn Xiǎoxué 42 míng xiǎo jìzhě zǒujìn Nán'ān shì xiāofáng jiùyuán dàduì Měilín zhàn, gēn xiāofángyuán shūshu língjùlí jiēchù, cóng xīn rènshí “lánpéngyou”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "近日,溪美中心小学42名小记者走进南安市消防救援大队美林站,跟消防员叔叔零距离接触,从心认识“蓝朋友”。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2021 May 19, 陈丽红, “走进消防站 从心认识“蓝朋友””, in 海丝商报, page N3:", "roman": "Jìnrì, Xīměi Zhōngxīn Xiǎoxué 42 míng xiǎo jìzhě zǒujìn Nán'ān shì xiāofáng jiùyuán dàduì Měilín zhàn, gēn xiāofángyuán shūshu língjùlí jiēchù, cóng xīn rènshí “lánpéngyou”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "近日,溪美中心小學42名小記者走進南安市消防救援大隊美林站,跟消防員叔叔零距離接觸,從心認識“藍朋友”。", "type": "quote" }, { "english": "During a firefighter’s live broadcast, the comment section was flooded with lust and full of horny screams", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2022 August 10, 奶粉七号, Bilibili, archived from the original on 2024-12-24:", "roman": "lánpéngyou zhíbō, pínglùnqū fā dàshuǐ re, quán shì jījiàoshēng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "蓝朋友直播,评论区发大水惹,全是鸡叫声", "type": "quote" }, { "english": "During a firefighter’s live broadcast, the comment section was flooded with lust and full of horny screams", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2022 August 10, 奶粉七号, Bilibili, archived from the original on 2024-12-24:", "roman": "lánpéngyou zhíbō, pínglùnqū fā dàshuǐ re, quán shì jījiàoshēng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "藍朋友直播,評論區發大水惹,全是雞叫聲", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2023 December 1, 吴承宇, 吴海涛, “一朵来自“蓝朋友”的小红花”, in 淮海晚报, page 4:", "roman": "Duì zhè shǒu yóu “lánpéngyou” hé xiǎopéngyoumen yītóng dàilái de gēqǔ, dàjiā fēnfēn gěichū hǎopíng, rán'ér hěn duō rén bù zhīdào, bèihòu de gùshi gèngjiā dòngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "对这首由“蓝朋友”和小朋友们一同带来的歌曲,大家纷纷给出好评,然而很多人不知道,背后的故事更加动人。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2023 December 1, 吴承宇, 吴海涛, “一朵来自“蓝朋友”的小红花”, in 淮海晚报, page 4:", "roman": "Duì zhè shǒu yóu “lánpéngyou” hé xiǎopéngyoumen yītóng dàilái de gēqǔ, dàjiā fēnfēn gěichū hǎopíng, rán'ér hěn duō rén bù zhīdào, bèihòu de gùshi gèngjiā dòngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "對這首由“藍朋友”和小朋友們一同帶來的歌曲,大家紛紛給出好評,然而很多人不知道,背後的故事更加動人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "firefighter (Classifier: 位 m)" ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "endearing", "endearing" ], [ "firefighter", "firefighter" ], [ "位", "位#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(Mainland China, neologism, Internet slang, humorous or endearing) firefighter (Classifier: 位 m)" ], "tags": [ "Internet", "Mainland-China", "endearing", "humorous", "neologism" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄢˊ ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄢˊ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lánpéngyou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyo̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lan²-pʻêng²-yu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lán-péng-you" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "lanperng.iou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ланьпэнъю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "lanʹpɛnʺju" }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "lánpéngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "lánpéngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "lan²-pʻêng²-yu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "lán-péng-yǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "lanperngyeou" }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/" }, { "ipa": "/län³⁵ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "藍朋友" }
Download raw JSONL data for 藍朋友 meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.